ukr.vitalinguist · слово/ · у

уникнути
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: уникнути

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

along withB2adverbneutral— along with sb/sth2 sourcesballa, e2u
in addition to someone or something else

tentative (2)

avertneutral1 sourcesballa
result inB2verbneutral— result in sth1 sourcese2u
to cause a particular situation to happen

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To prevent oneself from experiencing, encountering, or suffering something (4) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: avoid · ru: избежать · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E06 @ 25:16
EN: and I escaped justice.
UK: а я уникнув правосуддя.
RU: а я избежал правосудия.
unrated tt2085059 S03E05 @ 10:09
EN: That sickness, and it could have been avoided.
UK: Ці хвороби, їх можна було уникнути.
RU: Это болезнь, и ее можно было бы избежать.
unrated tt4574334 S04E08 @ 33:12
EN: we ought a be able to avoid cops and, uh, angry hicks.
UK: уникнемо копів і сердитих місцевих невігласів.
RU: Если будем держаться подальше от шоссе, не наткнемся на копов и всякое быдло.
unrated tt4574334 S04E08 @ 33:15
EN: If we're trying to avoid angry hicks,
UK: Щоб уникнути сердитих невігласів,
RU: Если не хотим встретить копов и быдло, может, не стоит идти в этот магаз?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to avoid, evade, or escape from someone/something (0) 0 книжкових джерел

en: avoid, evade, escape · ru: избежать, уклониться · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.718
EN: Harry leaned in. “Mr.
UK: Гаррі розсердився, але вирішив уникнути сварки й зайшов усередину.
literary rowling/Phoenix cos=0.715
EN: Not altogether reassured, Harry followed her. - CHAPTER ELEVEN - The Sorting Hat's New Song Harry did not want to tell the others that he and Luna were having the same hallucination, if that was what it was, so he said nothing more about th
UK: Так би й сталося, якби Гаррі не встиг скористатися "поворотом з хваткою лінивця", щоб його уникнути.
literary king_stephen/Carrie cos=0.697
UK: Вона спробувала зіпнутися на ноги, але мамина рука, міцна й безжальна, як залізні кайдани, присилувала її знову стати навколішки. — …дай Свій знак, що вона мусить віднині йти прямо й не звертаючи, якщо хоче уникнути страждань у полум’ї Вічн
RU: Мама занесла руку для удара. — Нет!
literary rowling/Goblet cos=0.663
EN: Someone set off the Dark Mark... and then—did you hear about that Ministry of Magic witch who's gone missing?” “Bertha Jorkins?” said Harry. “Exactly... she disappeared in Albania, and that's definitely where Voldemort was rumored to be las
UK: Гаррі здалося, що величезні Снейпові ніздрі ще більше розширилися, щоб його внюхати — але не міг зрушити з місця і лише відхилився назад, щоб уникнути пальців Снейпа, але ще мить і... — Снейпе, там нічого немає! — гаркнув Муді. — Але я з ра
literary rowling/Half_Blood cos=0.656
EN: He pulled it out and showed it to Harry.
UK: Привіт, Луно! — Що з тобою? — здивувався Гаррі, бо Герміона була така розпатлана, ніби щойно вибиралася з заростей пастки диявола. — Ой, я щойно уникла... тобто я щойно втекла від Кормака, — пояснила вона. — З-під омели, — уточнила Герміона

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.