ukr.vitalinguist · слово/ · в

винагорода
українська лема · 10 відповідник(ів)

Поверхневі форми: винагорода

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (6)

rewardB1nounneutral— something good3 sourcesballa, e2u
something good that you get or experience because you have worked hard, behaved well, etc.
rewardB1nounneutral— money3 sourcesballa, e2u
an amount of money given to someone for helping to find something or for helping the police to return stolen property
rewardB2verbneutral3 sourcesballa, e2u
to give someone a reward
tuitionC1nounneutral2 sourcesballa, e2u
the teaching of one person or of a small group of people
shillingneutral2 sourcesballa, e2u
spearneutral2 sourcesballa, e2u

tentative (4)

premiumC2adjectiveneutral1 sourcesballa
A premium product is of a higher quality or value than others.
premiumC2nounneutral— payment1 sourcesballa
an amount of money you pay for insurance
guerrillaneutral1 sourcesballa
premiumC2nounneutral— be at a premium1 sourcesballa
If something useful is at a premium, there is not enough of it.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Compensation or prize given for achievement or service (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: reward · ru: награда · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E05 @ 10:56
EN: He'll be offering a handsome reward.
UK: Він запропонує вагому винагороду.
RU: Он предложит весомое вознаграждение.
unrated tt0944947 S04E07 @ 29:11
EN: No reward is worth this much trouble.
UK: Жодна винагорода не варта таких неприємностей.
RU: Ни одна награда не стоит таких бед.
unrated tt4574334 S03E03 @ 23:01
EN: You girls want a reward or somethin'?
UK: Хочете винагороду абощо?
RU: Надеялись на вознаграждение?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Benefit or compensation given for service or loyalty (0) 0 книжкових джерел

en: reward · ru: награда · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.652
EN: Cattermole!” Harry whirled around, throwing off the Invisibility Cloak: down below, the dementors had moved out of their corners: they were gliding toward the woman chained to the chair: Whether because the Patronus had vanished or because
UK: Обурення її сягло апогею, вона на мить навіть утратила дар мови, і Рон миттю скористався з паузи. — Я захотів повернутись тієї ж миті, як роз'явився, але нарвався на банду хапунів, Герміоно, й нікуди вже не міг піти! — Банду кого? — перепит
literary rowling/Hallows cos=0.628
EN: How Grindelwald found out that Gregorovitch had it, I don’t know—but if Gre-gorovitch was stupid enough to spread the rumor, it can’t have been that difficult.” Voldemort was at the gates of Hogwarts; Harry could see him standing there, and
UK: Мабуть, подалися десь в інший бік, шукаючи діадеми. — А чого це ви не з Волдемортом? —поцікавився Гаррі. — Бо нам дадуть винагороду, — відповів Креб.
literary rowling/Hallows cos=0.584
EN: And at the height of his power, when Dumbledore knew he was the only one who could stop him, he dueled Grindelwald and beat him, and he took the Elder Wand.” “Dumbledore had the Elder Wand?” said Ron. “But then—where is it now?” “At Hogwart
UK: Мабуть, подалися десь в інший бік, шукаючи діадеми. — А чого це ви не з Волдемортом? —поцікавився Гаррі. — Бо нам дадуть винагороду, — відповів Креб.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.582
EN: And they were my kindred and my friends. 'Will you not put aside your doubt of me and let me go?
UK: І колись, можливо, ти отримаєш від мене винагороду — ти й усі інші, хто мене пам'ятатиме. — Ні, ні, ще ні, — заскавучав Ґолум. — О, ні!
literary rowling/Hallows cos=0.579
EN: Cattermole let out a terrible scream of fear as a slimy, scabbed hand grasped her chin and forced her face back. “EXPECTO PATRONUM!” The silver stag soared from the tip of Harry’s wand and leaped toward the dementors, which fell back and me
UK: Обурення її сягло апогею, вона на мить навіть утратила дар мови, і Рон миттю скористався з паузи. — Я захотів повернутись тієї ж миті, як роз'явився, але нарвався на банду хапунів, Герміоно, й нікуди вже не міг піти! — Банду кого? — перепит

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.