EN: I only carry it because I have someone to protect.
UK: Я тільки це ношу бо мені є кого захищати.
RU: Я ношу его с собой только потому, Что мне есть кого защищать.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ to keep someone or something safe from harm or danger (1)1 книжкових джерел
en: protect · ru: защищать · впевненість: high
literaryrowling/Hallowscos=0.639
EN: We need to put in place every protection of which we are capable while Potter does what he needs to do.” “You realize, of course, that nothing we do will be able to keep out You-Know-Who indefinitely?” said Professor Sprout. “Thank you, Pom
UK: Гаррі озирнувся туди, де під стільцем тремтіла мала покалічена істота. — Що це таке, пане професоре? — Те, чому жоден з нас уже ніяк не допоможе, — відповів Дамблдор. — Але ж, якщо Волдеморт наслав смертельне закляття, — знову почав Гаррі,
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
защищать×62
быть×13
защитить×11
кто×8
должный×7
человек×6
отец×6
чтобы×6
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.