literary rowling/Goblet cos=0.708
EN: Harry heard Fleur and Roger fall out of their rosebush. “I 'ave nevair been more insulted in my life! 'Alf-giant?
UK: Поза сумнівом, його змінили — кам'яний гаргуйль не ожив і не відскочив, а стояв непорушно і пронизував Гаррі зловісним поглядом. — Ворушися! — закричав на нього Гаррі. — Швидко!
literary tolkien/Two_Towers cos=0.686
EN: It was his downfall, as I now perceive.
UK: І нинішній його вибір був зловісний.
literary king_stephen/Carrie cos=0.679
UK: Навіть сміх наче сповільнився й знизився на кілька тонів до зловісного басового гуркоту.
RU: Внизу бухала и завывала музыка (Глаза слипаются, и, чтоб не заснуть.
literary rowling/Half_Blood cos=0.627
EN: It took Harry a few moments to realize what McLaggen was talking about.
UK: Гаррі, хоч у голові гуло від удару об землю, спробував сісти й побачив, як Снейп тікає від велетенського звіра, що махав крильми й кричав таким зловісним криком, якого Гаррі ще ніколи не чув...
literary tolkien/Two_Towers cos=0.599
EN: Fool! to keep it secret, for his own profit.
UK: І нинішній його вибір був зловісний.