EN: Look, are you gonna give me the damn gun, or am I gonna have to take it?
UK: Дивіться, ви збираєтеся дати мені чорт пістолет, чи мені доведеться його взяти?
RU: Слушай, либо ты отдашь мне эту гребаный сигнальный пистолет, либо мне придется его у тебя забрать силой!
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ to pass, hand over, or provide something to someone (1)1 книжкових джерел
en: give · ru: дать · впевненість: high
literarytolkien/Fellowshipcos=0.633
EN: If Aragorn and Legolas will guard him, and answer for him, he shall pass; but he must go blindfold through Lothlorien. 'But now we must debate no longer.
UK: Не дати йому піти! — скрикнув Піпін. — Невже? — сказав Араґорн. — Він є Носієм, від нього залежить доля Тягаря.
¶ to allow, permit, or prevent an action from happening (1)1 книжкових джерел
en: allow, permit, let, prevent · ru: позволять, не дать · впевненість: high
literarytolkien/Fellowshipcos=0.626
EN: I cannot allow him to pass.' 'But he is from the Lonely Mountain, one of Dain's trusty people, and friendly to Elrond,' said Frodo. 'Elrond himself chose him to be one of our companions, and he has been brave and faithful.' The Elves spoke
UK: Не дати йому піти! — скрикнув Піпін. — Невже? — сказав Араґорн. — Він є Носієм, від нього залежить доля Тягаря.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
дать×49
мочь×28
дата×19
чтобы×14
быть×13
хотеть×10
центр×10
должный×8
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.