literary rowling/Phoenix cos=0.746
EN: He had hurried straight towards row number ninety-seven, turned left and run along it: it had probably been then that he had spoken aloud: just a bit further: for he felt his conscious self struggling to wake: and before he had reached the
UK: Бачив, що Дамблдор сумний і втомлений. — Так, — проказав Гаррі. — Мене це дивувало. — Розумієш, — провадив далі Дамблдор, — я вважав, що незабаром Волдеморт спробує проникнути в твій мозок, щоб керувати твоїми думками, і я не хотів, щоб він
literary rowling/Phoenix cos=0.714
EN: He also suspected that part of his mind - the part that often spoke in Hermione's voice - now felt guilty on the occasions it strayed down that corridor ending in the black door, and sought to wake him before he could reach the journeys end
UK: Бачив, що Дамблдор сумний і втомлений. — Так, — проказав Гаррі. — Мене це дивувало. — Розумієш, — провадив далі Дамблдор, — я вважав, що незабаром Волдеморт спробує проникнути в твій мозок, щоб керувати твоїми думками, і я не хотів, щоб він
literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.692
EN: Dead — almost all dead now.
UK: Мне дивувало, де поділись мертві люди.
literary rowling/Phoenix cos=0.583
EN: He, however, seemed to have found a new optimism. 'I mean, I can't get any worse, can I?' he told Harry and Hermione grimly over breakfast on the morning of the match. 'Nothing to lose now, is there?' 'You know,' said Hermione, as she and H
UK: Бачив, що Дамблдор сумний і втомлений. — Так, — проказав Гаррі. — Мене це дивувало. — Розумієш, — провадив далі Дамблдор, — я вважав, що незабаром Волдеморт спробує проникнути в твій мозок, щоб керувати твоїми думками, і я не хотів, щоб він
literary rowling/Phoenix cos=0.568
EN: They never exactly gave him a lot of confidence.' Luna Lovegood overtook them with what appeared to be a live eagle perched on top of her head. 'Oh, gosh, I forgot!' said Hermione, watching the eagle flapping its wings as Luna walked serene
UK: Бачив, що Дамблдор сумний і втомлений. — Так, — проказав Гаррі. — Мене це дивувало. — Розумієш, — провадив далі Дамблдор, — я вважав, що незабаром Волдеморт спробує проникнути в твій мозок, щоб керувати твоїми думками, і я не хотів, щоб він