ukr.vitalinguist · слово/ · з

закривати
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: закривати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

participateB2verbneutral1 sourcese2u
to take part in or become involved in an activity
hoodB2nounneutral1 sourcesballa
part of a piece of clothing which can be pulled up to cover the top and back of the head
the blindC1nounneutral— the blind1 sourcesballa
people who are blind

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: medium.

Close, shut, or seal an opening (5) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: close, shut, seal · ru: закрывать · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E06 @ 24:59
EN: If I close my eyes,
UK: Коли я закриваю очі,
RU: Когда я закрываю глаза,
unrated tt0944947 S04E05 @ 42:22
EN: Don't close your eyes.
UK: Не закривай очі.
RU: Тогда не закрывай глаза.
unrated tt2085059 S05E01 @ 39:52
EN: you shut the door on all that shit.
UK: Це частина сімейних стосунків. Ми закриваємо перед цим двері.
RU: Это часть... Семейной жизни. Ты отказываешься от всей этой хрени.
unrated tt2085059 S05E01 @ 39:56
EN: You shut it out because you have committed.
UK: Закриваємо двері, бо ми зобов'язалися.
RU: Потому что у тебя есть обязательства.
unrated tt4574334 S03E08 @ 44:18
EN: Hurry! Close it now!
UK: Скоріше! Закривайте!
RU: Быстрее! Закрывайте врата!

Block or obstruct passage of light or view (1) одне джерело — попереднє

en: block, obstruct, shield · ru: загораживать · впевненість: high

unrated tt0411008 S03E02 @ 2:58
EN: If he's north of us, the mountains would block his view.
UK: Якщо він на північ від нас, гори закривали б йому огляд.
RU: Если он на севере от нас, то горы загораживают ему вид.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to cover, obscure, hide, or block something from view (0) 0 книжкових джерел

en: to cover · ru: закрывать (в смысле прикрывать) · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.627
EN: Then we are in agreement that Harry's use of the Patronus Charm in these circumstances falls precisely into the category of exceptional circumstances the clause describes?' 'If there were Dementors, which I doubt.' 'You have heard it from a
UK: А от Герміона тільки шурхотіла сторінками "Щоденного віщуна" й мовчала. — Ти вважаєш, що Макґонеґел правильно зробила, так?— сердито гаркнув Гаррі до фотографії Корнеліуса Фаджа, що закривала Герміонине обличчя. — Я проти того, щоб вона зні
literary rowling/Half_Blood cos=0.623
EN: "You naughty boy, you shouldn't have!" squealed old Hepzibah, though Harry noticed that she had an empty vase standing ready on the nearest little table.
UK: Гаррі сів на своє, і якусь мить вони просто дивилися один на одного. — Вони кажуть, що треба закривати школу, — повідомив Гаррі. — Люпин припускав, що таке може бути, — відповів Рон.
literary rowling/Phoenix cos=0.606
EN: I suppose you've forgotten the Hover Charm he used three years ago -' That wasn't me, it was a house-elf!' said Harry. 'YOU SEE?' roared Fudge, gesturing flamboyantly in Harry's direction. 'A house-elf!
UK: А от Герміона тільки шурхотіла сторінками "Щоденного віщуна" й мовчала. — Ти вважаєш, що Макґонеґел правильно зробила, так?— сердито гаркнув Гаррі до фотографії Корнеліуса Фаджа, що закривала Герміонине обличчя. — Я проти того, щоб вона зні
literary rowling/Phoenix cos=0.597
EN: I am sure she would not object.' 'I - that - not -' blustered Fudge, fiddling with the papers before him. 'It's - I want this over with today, Dumbledore!' 'But naturally, you would not care how many times you heard from a witness, if the a
UK: А от Герміона тільки шурхотіла сторінками "Щоденного віщуна" й мовчала. — Ти вважаєш, що Макґонеґел правильно зробила, так?— сердито гаркнув Гаррі до фотографії Корнеліуса Фаджа, що закривала Герміонине обличчя. — Я проти того, щоб вона зні
literary rowling/Prisoner cos=0.574
EN: Harry needed to get the Snitch quickly - He turned, intending to head back toward the middle of the field, but at that moment, another flash of lightning illuminated the stands, and Harry saw something that distracted him completely , the s
UK: Її закривала стіна книжок, у якій вона зробила невеличку шпарку. — Гаррі, якщо ти знову підеш у Гоґсмід... я розповім професорці Макґонеґел про карту! — рішуче прошепотіла Герміона. — Гаррі, тут хтось про щось казав, ти чув? — заскрипів зуб

to close or shut an opening, passage, or establishment (0) 0 книжкових джерел

en: to close · ru: закрывать (в смысле затворять) · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.627
EN: Then we are in agreement that Harry's use of the Patronus Charm in these circumstances falls precisely into the category of exceptional circumstances the clause describes?' 'If there were Dementors, which I doubt.' 'You have heard it from a
UK: А от Герміона тільки шурхотіла сторінками "Щоденного віщуна" й мовчала. — Ти вважаєш, що Макґонеґел правильно зробила, так?— сердито гаркнув Гаррі до фотографії Корнеліуса Фаджа, що закривала Герміонине обличчя. — Я проти того, щоб вона зні
literary rowling/Half_Blood cos=0.623
EN: "You naughty boy, you shouldn't have!" squealed old Hepzibah, though Harry noticed that she had an empty vase standing ready on the nearest little table.
UK: Гаррі сів на своє, і якусь мить вони просто дивилися один на одного. — Вони кажуть, що треба закривати школу, — повідомив Гаррі. — Люпин припускав, що таке може бути, — відповів Рон.
literary rowling/Phoenix cos=0.606
EN: I suppose you've forgotten the Hover Charm he used three years ago -' That wasn't me, it was a house-elf!' said Harry. 'YOU SEE?' roared Fudge, gesturing flamboyantly in Harry's direction. 'A house-elf!
UK: А от Герміона тільки шурхотіла сторінками "Щоденного віщуна" й мовчала. — Ти вважаєш, що Макґонеґел правильно зробила, так?— сердито гаркнув Гаррі до фотографії Корнеліуса Фаджа, що закривала Герміонине обличчя. — Я проти того, щоб вона зні
literary rowling/Phoenix cos=0.597
EN: I am sure she would not object.' 'I - that - not -' blustered Fudge, fiddling with the papers before him. 'It's - I want this over with today, Dumbledore!' 'But naturally, you would not care how many times you heard from a witness, if the a
UK: А от Герміона тільки шурхотіла сторінками "Щоденного віщуна" й мовчала. — Ти вважаєш, що Макґонеґел правильно зробила, так?— сердито гаркнув Гаррі до фотографії Корнеліуса Фаджа, що закривала Герміонине обличчя. — Я проти того, щоб вона зні
literary rowling/Prisoner cos=0.574
EN: Harry needed to get the Snitch quickly - He turned, intending to head back toward the middle of the field, but at that moment, another flash of lightning illuminated the stands, and Harry saw something that distracted him completely , the s
UK: Її закривала стіна книжок, у якій вона зробила невеличку шпарку. — Гаррі, якщо ти знову підеш у Гоґсмід... я розповім професорці Макґонеґел про карту! — рішуче прошепотіла Герміона. — Гаррі, тут хтось про щось казав, ти чув? — заскрипів зуб

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.