Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: People are beginning to notice, and that is why the...
UK: інститут, який з кожною годиною стає все більш застарілим і недоречним.
RU: учреждения, которое с каждым часом
EN: No, I don't.
UK: І що після себе він залишає посмак застарілої інституції,
RU: И что ей показалось, что такому "древнему" заведению
EN: Obsolete?
UK: Застарілою?
RU: Устарела?
EN: outdated and misguided notions of collective duty.
UK: про таке застаріле й хибне поняття, як колективний обов'язок.
RU: о таких устаревших и ошибочных понятиях как коллективный долг.
EN: Well, apart from having outdated notions of the role the BBC plays
UK: У нього не лише застарілі погляди про роль «Бі-Бі-Сі»
RU: Во-первых, у него устаревшие взгляды на роль Би-би-си в жизни страны
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.