Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
jokeC1nounneutral— crack a joke2 sourcesballa, e2u
jokeB1verbneutral— you must be joking!/ you're joking! [informal]2 sourcesballa, e2u
something you say to show that you are surprised by what someone has said, or do not believe it is true
fellowB2adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
describes someone who has the same job or interests as you, or is in the same situation as you
jokeB1verbneutral— not serious2 sourcesballa, e2u
to say funny things, or not be serious
jokeC1nounneutral— be a joke [informal]2 sourcesballa, e2u
to not be serious or not deserve respect
jokeB1nounneutral— funny2 sourcesballa, e2u
something which someone says to make people laugh, usually a short story with a funny ending
fractionC2nounneutral2 sourcesballa, e2u
a very small number or amount
EN: Over here -- rough, almost emotion.
UK: Тут грубий, майже емоційний.
RU: Да уж. А теперь посмотри сюда.
EN: I'll say, "listen, fat man."
UK: Я скажу йому: "Слухай, грубий ..."
RU: А Я ЕМУ СКАЖУ: «ПОСАУШАЙ, ТОЛСТЯК, НИКУДА ТЫ МОЕГО МУЖА НЕ ЗАБЕРЕШЬ!
EN: - Who? - I never saw.
UK: Негарним, жорстким, грубим - так,
RU: — Кто? — Я не видел.
EN: How does he even do that? He's a boorish, pompous,
UK: — Як він це робить? — Він грубий, пихатий і
RU: - Как он это делает?
EN: with this mind-numbing and frankly boorish mating ritual.
UK: ви проводите цей нудний і відверто грубий шлюбний ритуал.
RU: вы подняли гвалт, как две макаки перед спариванием.
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: medium · переглянуто: haiku.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.