ukr.vitalinguist · слово/ · в

вимушений
українська лема · 7 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вимушене, вимушений

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

involuntaryabsent3 sourcese2u

tentative (6)

constrainC2verbneutral1 sourcesballa
to control something by limiting it
reluctantC1adjectiveneutral1 sourcesballa
not wanting to do something
easeB2nounneutral— at ease1 sourcesballa
feeling relaxed and comfortable
easeB2nounneutral— not difficult1 sourcesballa
If you do something with ease, it is easy for you to do it.
easeC2nounneutral— ill at ease1 sourcesballa
not relaxed and feeling anxious
induceneutral1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 9 випадків у нашому корпусі (unrated×9)

unrated tt0944947 S04E02 @ 10:09
EN: Word travels. How he screamed.
UK: Я вимушений прокрадатися у свої ж землі через Грейджоїв.
RU: Из-за Грейджоев мне пришлось тайком
unrated tt0944947 S04E02 @ 10:11
EN: You would have loved it.
UK: Я вимушений прокрадатися у свої ж землі через Грейджоїв.
RU: Теон был мне нужен.
unrated tt4786824 S01E08 @ 13:35
EN: If you mean Peter and his posting...
UK: вимушений уникати вечірок, щоб не потрапити до пасток.
RU: он избегает любых сборищ, чтобы не попасть в ловушки.
unrated tt4786824 S01E08 @ 13:36
EN: Banishment.
UK: вимушений уникати вечірок, щоб не потрапити до пасток.
RU: он избегает любых сборищ, чтобы не попасть в ловушки.
unrated tt4786824 S01E08 @ 13:38
EN: ...that wasn't my doing.
UK: вимушений уникати вечірок, щоб не потрапити до пасток.
RU: он избегает любых сборищ, чтобы не попасть в ловушки.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.