literary rowling/Chamber cos=0.748
EN: "Dangerous?" said Harry, laughing.
UK: Від того сміху у Гаррі аж настовбурчилося волосся. — Не буду хвалитися, Гаррі, але я завжди вмів причаровувати потрібних мені людей.
literary rowling/Half_Blood cos=0.743
EN: Harry told him.
UK: Місіс Візлі ще дужче розридалася, пригортаючи до себе Гаррі. — Обіцяй, що будеш обережний... уникай неприємностей... — Я завжди уникаю, місіс Візлі, — заспокоював її Гаррі. — Ви ж знаєте, що я люблю спокійне життя.
literary rowling/Goblet cos=0.719
EN: There was something about the chair that gave Harry an ominous feeling.
UK: Воно завмерло на Гаррі, а перекошений рот скривився ще більше, ніж завжди. — Страшенно нелегко було, Гаррі, проводити тебе крізь усі ті завдання й не викликати підозр.
literary rowling/Chamber cos=0.714
EN: "What?" said Harry.
UK: Від того сміху у Гаррі аж настовбурчилося волосся. — Не буду хвалитися, Гаррі, але я завжди вмів причаровувати потрібних мені людей.
literary rowling/Hallows cos=0.714
EN: Well, it wasn’t exactly like this when I arrived, it was a load smaller, there was only one hammock and just Gryffindor hangings, But it’s expanded as more and more of the D.A. have arrived.” “And the Carrows can’t get in?” asked Harry, loo
UK: Крихітна іскорка надії, що хтось його відчує, побачить, зупинить, ще жевріла, проте плащ був, як завжди, непроникний і досконалий, тож Гаррі без перешкод дійшов до вхідних дверей.