ukr.vitalinguist · слово/ · ж

жорстокий
українська лема · 27 відповідник(ів)

Поверхневі форми: жорстока, жорстоке, жорстокий

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (4)

cruelB1adjectiveabsent3 sourcesballa, e2u
extremely unkind and unpleasant and causing pain to people or animals intentionally
Світ жорстокий. А єдина мораль у жорстокому світі…
↳ The world is cruel. And the only morality in a cruel world...
tt0468569 lipsync qa-high
ironyC2nounabsent— humour2 sourcesballa, e2u
a type of humour in which people say the opposite of what they really mean
ironyC2nounabsent— situation2 sourcesballa, e2u
a situation that is strange because it is the opposite of what you expected
ferociousabsent2 sourcesballa, e2u

medium (3)

fierceB2adjectiveabsent— violent2 sourcese2u
violent or angry
fierceB2adjectiveabsent— feeling2 sourcese2u
showing strong feeling or energetic activity
fierceB2adjectiveabsent— strong2 sourcese2u
very strong or powerful

tentative (20)

tortureC1nounabsent— boring/unpleasant1 sourcesballa
a very unpleasant experience
harshC1adjectiveabsent— unpleasant1 sourcesballa
very cold, dangerous, or unpleasant and difficult to live in
abuseC2nounabsent— language1 sourcesballa
rude and offensive words said to another person
harshC1adjectiveabsent— too strong1 sourcesballa
too strong, bright, loud, etc.
despiteB2prepositionabsent— despite the fact that1 sourcesballa
used to refer to a situation which is surprising in relation to something that is true or happens
despiteB1prepositionabsent1 sourcesballa
used to say that something happened or is true, although something else makes this seem not probable
unkindB1adjectiveabsent1 sourcesballa
slightly cruel
abuseB2nounabsent— bad treatment1 sourcesballa
bad or cruel treatment of people or animals
harshC1adjectiveabsent— cruel1 sourcesballa
cruel, unkind, or unpleasant in a way that seems unfair
abuseC1nounabsent— wrong action1 sourcesballa
an action or activity that is morally wrong or not allowed
ruthlessC2adjectiveabsent1 sourcesballa
not caring if you hurt or upset other people when you try to get what you want
virusB1nounabsent— computer problem1 sourcesballa
a program that is secretly put onto a computer in order to destroy the information that is stored on it
tortureC2verbabsent1 sourcesballa
to cause someone severe pain, often in order to make them tell you something
butcherB1nounabsent1 sourcesballa
a person who sells meat in a shop. A shop that sells meat is usually called a butcher's.
bruteabsent1 sourcesballa
abuseB2nounabsent— wrong use1 sourcesballa
the use of a substance in an unsuitable and harmful way or for the wrong purpose
tortureC2nounabsent— causing pain1 sourcesballa
the act of causing someone great physical or mental pain, often in order to make them tell you something
oppressabsent1 sourcesballa
infamousabsent1 sourcese2u
virusB2nounabsent— small organism1 sourcesballa
an infectious organism too small to be seen that causes disease, or an illness that it causes

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Intentionally causing suffering; unkind, mean (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: cruel, unkind, mean · ru: жестокий, злой · впевненість: high

unrated tt0382932 @ 99:40
EN: The world is often unkind to new talent, new creations.
UK: Світ часто буває жорстоким до нових талантів і витворів.
RU: Мир часто жесток по отношению к новым талантам и идеям,
unrated tt0944947 S01E04 @ 18:21
EN: Maegor the Cruel.
UK: Мейєгор Жорстокий.
RU: Мейегор Жестокий.
unrated tt0944947 S01E06 @ 42:16
EN: I'll never be cruel to you again.
UK: Я ніколи більше не буду жорстокий з тобою
RU: Я никогда больше не буду жесток с тобой
unrated tt0944947 S01E09 @ 19:30
EN: The Gods were cruel when they saw fit to test my vows.
UK: Боги були жорстокі, коли вирішили перевірити мої клятви.
RU: Боги были жестоки, раз решили испытать мою клятву на прочность

Physically aggressive or intense in action; ferocious (1) одне джерело — попереднє

en: violent, ferocious, fierce · ru: жестокий, дикий · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E03 @ 11:49
EN: That hockey's a violent sport.
UK: -Що, по-твоєму, він хоче нам сказати? -Що хокей — жорстокий спорт.
RU: Что хоккей - жестокий спорт.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

intentionally unkind or causing pain to others (0) 0 книжкових джерел

en: cruel, unkind · ru: жестокий · впевненість: high

literary king_stephen/Carrie cos=0.756
UK: Розглянувши це відверто, вона усвідомила, що віддалася Томмі передусім тому, що (закохалася? захопилася? різниці не було результат це не змінювало) а тепер зображувала себе отакою — учасницею жорстокого жарту в душовій, що навряд чи було ре
RU: Она смотрела на него чуть испуганно, чуть еще как-то, и Томми почти не сомневался, что такое это еще как-то.
literary king_stephen/Shining cos=0.624
UK: В очах іскрилися крихітні жорстокі вогники.
RU: В камине, как ручная граната, взорвалась еще одна сосновая шишка, и все вздрогнули.
literary rowling/Half_Blood cos=0.623
EN: "I can walk, thanks," said Harry irritably, jerking his arm out of the Auror's grip.
UK: Жалілася на Рона Візлі... — Бо вони посварилися, — пояснив Гаррі. — Він часом дуже смішно жартує, правда? — додала Луна, йдучи поруч з ним по коридору. — Але іноді буває дещо жорстокий.
literary rowling/Half_Blood cos=0.607
EN: "I'm definitely not interested," said Harry firmly, "and I've just seen a friend of mine, sorry."
UK: Ніхто з друзів не здогадувався про жорстоку битву, що точилася в голові у Гаррі: Вона Ронова сестра.
literary rowling/Goblet cos=0.605
EN: Let's hear his information, I say, and throw him straight back to the dementors.” Dumbledore made a small noise of dissent through his long, crooked nose. “Ah, I was forgetting... you don't like the dementors, do you, Albus?” said Moody wit
UK: Він повинен знати, хто примусив його пройти через такі жорстокі випробування і чому. — Муді, — проказав Гаррі, що й досі не міг у це повірити. — Як таке можливо? — Це не Аластор Муді, — тихо сказав Дамблдор. — Тобі не довелося знати Аластор

wild, ferocious, or intense in quality (0) 0 книжкових джерел

en: fierce, ferocious · ru: свирепый · впевненість: high

literary king_stephen/Carrie cos=0.756
UK: Розглянувши це відверто, вона усвідомила, що віддалася Томмі передусім тому, що (закохалася? захопилася? різниці не було результат це не змінювало) а тепер зображувала себе отакою — учасницею жорстокого жарту в душовій, що навряд чи було ре
RU: Она смотрела на него чуть испуганно, чуть еще как-то, и Томми почти не сомневался, что такое это еще как-то.
literary king_stephen/Shining cos=0.624
UK: В очах іскрилися крихітні жорстокі вогники.
RU: В камине, как ручная граната, взорвалась еще одна сосновая шишка, и все вздрогнули.
literary rowling/Half_Blood cos=0.623
EN: "I can walk, thanks," said Harry irritably, jerking his arm out of the Auror's grip.
UK: Жалілася на Рона Візлі... — Бо вони посварилися, — пояснив Гаррі. — Він часом дуже смішно жартує, правда? — додала Луна, йдучи поруч з ним по коридору. — Але іноді буває дещо жорстокий.
literary rowling/Half_Blood cos=0.607
EN: "I'm definitely not interested," said Harry firmly, "and I've just seen a friend of mine, sorry."
UK: Ніхто з друзів не здогадувався про жорстоку битву, що точилася в голові у Гаррі: Вона Ронова сестра.
literary rowling/Goblet cos=0.605
EN: Let's hear his information, I say, and throw him straight back to the dementors.” Dumbledore made a small noise of dissent through his long, crooked nose. “Ah, I was forgetting... you don't like the dementors, do you, Albus?” said Moody wit
UK: Він повинен знати, хто примусив його пройти через такі жорстокі випробування і чому. — Муді, — проказав Гаррі, що й досі не міг у це повірити. — Як таке можливо? — Це не Аластор Муді, — тихо сказав Дамблдор. — Тобі не довелося знати Аластор

severe or difficult to endure (0) 0 книжкових джерел

en: harsh, severe · ru: суровый · впевненість: medium

literary king_stephen/Carrie cos=0.756
UK: Розглянувши це відверто, вона усвідомила, що віддалася Томмі передусім тому, що (закохалася? захопилася? різниці не було результат це не змінювало) а тепер зображувала себе отакою — учасницею жорстокого жарту в душовій, що навряд чи було ре
RU: Она смотрела на него чуть испуганно, чуть еще как-то, и Томми почти не сомневался, что такое это еще как-то.
literary king_stephen/Shining cos=0.624
UK: В очах іскрилися крихітні жорстокі вогники.
RU: В камине, как ручная граната, взорвалась еще одна сосновая шишка, и все вздрогнули.
literary rowling/Half_Blood cos=0.623
EN: "I can walk, thanks," said Harry irritably, jerking his arm out of the Auror's grip.
UK: Жалілася на Рона Візлі... — Бо вони посварилися, — пояснив Гаррі. — Він часом дуже смішно жартує, правда? — додала Луна, йдучи поруч з ним по коридору. — Але іноді буває дещо жорстокий.
literary rowling/Half_Blood cos=0.607
EN: "I'm definitely not interested," said Harry firmly, "and I've just seen a friend of mine, sorry."
UK: Ніхто з друзів не здогадувався про жорстоку битву, що точилася в голові у Гаррі: Вона Ронова сестра.
literary rowling/Goblet cos=0.605
EN: Let's hear his information, I say, and throw him straight back to the dementors.” Dumbledore made a small noise of dissent through his long, crooked nose. “Ah, I was forgetting... you don't like the dementors, do you, Albus?” said Moody wit
UK: Він повинен знати, хто примусив його пройти через такі жорстокі випробування і чому. — Муді, — проказав Гаррі, що й досі не міг у це повірити. — Як таке можливо? — Це не Аластор Муді, — тихо сказав Дамблдор. — Тобі не довелося знати Аластор

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.