ukr.vitalinguist · слово/ · д

дорогий
українська лема · 20 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дорогий

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (5)

expensiveA1adjectiveneutral3 sourcesballa, e2u
costing a lot of money
Але це трохи дорожче. 500 за грам.
↳ But this one is a little more expensive.
tt0110912 lipsync qa-medium
preciousB2adjectiveneutral— valuable2 sourcesballa, e2u
rare and very valuable
preciousB2adjectiveneutral— important2 sourcesballa, e2u
very important to you
darlingB2nounneutral2 sourcesballa, e2u
used when you speak to someone you love or like
farewellneutral2 sourcesballa, e2u

tentative (15)

chargeB1nounneutral— be in charge1 sourcesballa
to be the person who has control of or is responsible for someone or something
chargeB1verbneutral— money1 sourcesballa
to ask an amount of money for something, especially a service or activity
chargeB2verbneutral— electricity1 sourcesballa
to put electricity into something
mapA2nounneutral1 sourcesballa
a picture that shows where countries, towns, roads, rivers, etc. are
chargeC1nounneutral— crime1 sourcesballa
a formal police statement saying that someone is accused of a crime
chargeB2nounneutral— take charge1 sourcesballa
to take control of or make yourself responsible for something
chargeB2verbneutral— attack1 sourcesballa
to attack someone or something by moving forward quickly
chargeB2verbneutral— accuse1 sourcesballa
If the police charge someone, they accuse them officially of a crime.
chargeB1nounneutral— money1 sourcesballa
the amount of money that you have to pay for something, especially for an activity or service
chargeC2nounneutral— press charges1 sourcesballa
to complain officially about someone in a court of law
priorityB2nounneutral1 sourcesballa
something that is very important and must be dealt with before other things
i meanA2verbneutral— i mean1 sourcesballa
something that you say in order to correct yourself
i meanA2verbneutral— i mean1 sourcesballa
something that you say in order to correct yourself
above allB1determinerneutral— above all1 sourcesballa
most importantly
above allB1adverbneutral— above all1 sourcesballa
most importantly

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Affectionate form of address to someone you love or care for (3) одне джерело — попереднє

en: dear · ru: дорогой · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 57:47
EN: "Dear Floyd: Give them hell."
UK: - Що це в тебе? - «Дорогий Флойд: задай фріцам жару».
RU: - Что это у тебя? - "Дорогой Флойд: задай фрицам жару."
unrated tt0185906 S01E01 @ 60:30
EN: "Dearest Johnny"?
UK: «Дорогий Джонні»?
RU: "Дорогой Джонни"?
unrated tt0185906 S01E04 @ 6:28
EN: ...is painted this beautiful pinup. Written underneath: "Darling Doris."
UK: Намальована прекрасна дівчинка. І знизу підпис: «Дорогій Доріс».
RU: ...нарисована девочка-красотка. И подпись снизу: "Дорогая Дорис."

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Used when addressing someone affectionately or with formal politeness (1) 1 книжкових джерел

en: dear · ru: дорогой · впевненість: high

literary tolkien/Hobbit cos=0.539
EN: I beg your pardon?” Mister Higgins fetched the garden hose, and the dragon woke from dreaming; He blinked, and cocked his long green ears when he felt the water streaming. “How cool,” he said, “delightfully cool are Mister Higgins’fountains
UK: 298 Гандальф зиркнув на нього. — Дорогий мій Більбо!— сказав чарівник.— Щось та сталося з тобою!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.