ukr.vitalinguist · слово/ · б

боротьба
українська лема · 16 відповідник(ів)

Поверхневі форми: боротьба, боротьбу

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (5)

struggleB2nounneutral— fight2 sourcesballa, e2u
a physical or mental fight
struggleB2verbneutral— fight2 sourcesballa, e2u
to fight someone when they are holding you
struggleB2verbneutral— try hard2 sourcesballa, e2u
to try very hard to do something difficult
struggleC2verbneutral— try to defeat/prevent2 sourcesballa, e2u
to use a lot of effort to defeat someone or prevent something
struggleB2nounneutral— effort2 sourcesballa, e2u
when you try very hard to do something difficult

tentative (11)

hugB1verbneutral1 sourcesballa
to put your arms around someone and hold them tightly, usually because you love or like them
hackingneutral1 sourcesballa
agoC1adverbneutral— long ago1 sourcesballa
If something happened long ago, it happened a great amount of time ago.
agoA2adverbneutral1 sourcesballa
used to refer to a time in the past
thighB2nounneutral1 sourcesballa
the top part of your leg above your knee
wadeneutral1 sourcesballa
hugB1nounneutral1 sourcesballa
when you put your arms around someone and hold them tightly
hipB2nounneutral1 sourcesballa
one of the two parts of your body above your leg and below your waist
hackneutral1 sourcesballa
one by oneB2pronounneutral— one by one1 sourcese2u
separately, one after the other
one after anotherB2pronounneutral— one after another1 sourcese2u
(also one after the other) many, in a series, especially with very little time between them

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Physical or abstract struggle, fighting, conflict, or combat (7) підтверджено 5 незалежними джерелами

en: struggle, fight, conflict · ru: борьба · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 4:22
EN: crime fighting style, favorite catch phrases, everything!
UK: стиль боротьби зі злочинністю, улюблені фрази, геть усе!
RU: Я знаю все твои жесты, твой стиль борьбы с преступностью, любимые словечки - всё!
unrated tt0411008 S03E02 @ 35:56
EN: Two guards got some real fight in 'em.
UK: Двоє охоронців влаштували справжню боротьбу.
RU: О, и кстати говоря, эти шокеры реально их защищают.
unrated tt2085059 S05E03 @ 23:16
EN: Your pest control policy needs a serious overhaul, my friend.
UK: Мусите переглянути свою практику боротьби з гризунами.
RU: Ваши меры борьбы с грызунами нужно полностью пересмотреть.
unrated tt2085059 S05E03 @ 49:39
EN: Goggin's Mouse Service.
UK: -Боротьба з мишами. -Як ти в'їхала через ворота?
RU: - Служба борьбы с мышами. - Как вы прошли через ворота?
unrated tt2085059 S05E03 @ 49:40
EN: How did you get through the gate?
UK: -Боротьба з мишами. -Як ти в'їхала через ворота?
RU: - Служба борьбы с мышами. - Как вы прошли через ворота?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 4 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Physical fight or combat against an opponent or threat (0) 0 книжкових джерел

en: fighting, combat · ru: борьба, сражение · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.69
UK: У головній частині переказу — власне «Сильмариліоні» — мовлено про падіння найобдарованішого роду ельфів, їхнє вигнання з Валінору (такого собі Раю, Божественної оселі) на далекому Заході, про повторний вступ на терени Середзем’я (краю, де
RU: Позже , когда победа Моргота , как он и замышлял , разделила людей и эльфов , те эльфы , что остались в Средиземье , начали слабеть , и л юди захватили свет Солнца , а квенди бродили при свете луны и звезд по v пустынным землям и островам ,
literary rowling/Half_Blood cos=0.613
EN: He swilled the contents of the Pensieve as Harry had seen him swill them before, much as a gold prospector sifts for gold.
UK: Гаррі не сумнівався, що отримає за нього низьку оцінку, бо він не погоджувався зі Снейпом щодо найкращих методів боротьби з дементорами, але його це не турбувало: усі його думки зараз були про Слизорогів спогад. — Кажу тобі, Гаррі, що той д
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.572
EN: These deserters were the first 'real' Fascists I had ever seen.
UK: Ситуацію звузили до боротьби «фашизму проти демократії», позаяк ретельно приховувався революцій¬ ний аспект.
literary rowling/Prisoner cos=0.564
EN: Harry peered over the heads in front of him.
UK: "Цікаво, чи прийшов Люпин?" — раптом подумав Гаррі. — Ви й так усе знаєте, — сказав Вуд перед виходом. — Якщо програємо — вибуваємо з боротьби за кубок.
literary rowling/Goblet cos=0.555
EN: There are places Muggles can't penetrate, but imagine trying to pack a hundred thousand wizards into Diagon Alley or platform nine and three-quarters.
UK: Схоже, що основи боротьби з темними істотами ви засвоїли непогано — ви пройшли ховчиків, червоних каптуриків, ліхтарників, ґринділів, капів і вовкулак.

Contest or competition to win a prize or position (0) 0 книжкових джерел

en: competition, contest · ru: соревнование · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.69
UK: У головній частині переказу — власне «Сильмариліоні» — мовлено про падіння найобдарованішого роду ельфів, їхнє вигнання з Валінору (такого собі Раю, Божественної оселі) на далекому Заході, про повторний вступ на терени Середзем’я (краю, де
RU: Позже , когда победа Моргота , как он и замышлял , разделила людей и эльфов , те эльфы , что остались в Средиземье , начали слабеть , и л юди захватили свет Солнца , а квенди бродили при свете луны и звезд по v пустынным землям и островам ,
literary rowling/Half_Blood cos=0.613
EN: He swilled the contents of the Pensieve as Harry had seen him swill them before, much as a gold prospector sifts for gold.
UK: Гаррі не сумнівався, що отримає за нього низьку оцінку, бо він не погоджувався зі Снейпом щодо найкращих методів боротьби з дементорами, але його це не турбувало: усі його думки зараз були про Слизорогів спогад. — Кажу тобі, Гаррі, що той д
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.572
EN: These deserters were the first 'real' Fascists I had ever seen.
UK: Ситуацію звузили до боротьби «фашизму проти демократії», позаяк ретельно приховувався революцій¬ ний аспект.
literary rowling/Prisoner cos=0.564
EN: Harry peered over the heads in front of him.
UK: "Цікаво, чи прийшов Люпин?" — раптом подумав Гаррі. — Ви й так усе знаєте, — сказав Вуд перед виходом. — Якщо програємо — вибуваємо з боротьби за кубок.
literary rowling/Goblet cos=0.555
EN: There are places Muggles can't penetrate, but imagine trying to pack a hundred thousand wizards into Diagon Alley or platform nine and three-quarters.
UK: Схоже, що основи боротьби з темними істотами ви засвоїли непогано — ви пройшли ховчиків, червоних каптуриків, ліхтарників, ґринділів, капів і вовкулак.

Ideological, political, or factional struggle between movements (0) 0 книжкових джерел

en: struggle, conflict · ru: борьба, противостояние · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.69
UK: У головній частині переказу — власне «Сильмариліоні» — мовлено про падіння найобдарованішого роду ельфів, їхнє вигнання з Валінору (такого собі Раю, Божественної оселі) на далекому Заході, про повторний вступ на терени Середзем’я (краю, де
RU: Позже , когда победа Моргота , как он и замышлял , разделила людей и эльфов , те эльфы , что остались в Средиземье , начали слабеть , и л юди захватили свет Солнца , а квенди бродили при свете луны и звезд по v пустынным землям и островам ,
literary rowling/Half_Blood cos=0.613
EN: He swilled the contents of the Pensieve as Harry had seen him swill them before, much as a gold prospector sifts for gold.
UK: Гаррі не сумнівався, що отримає за нього низьку оцінку, бо він не погоджувався зі Снейпом щодо найкращих методів боротьби з дементорами, але його це не турбувало: усі його думки зараз були про Слизорогів спогад. — Кажу тобі, Гаррі, що той д
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.572
EN: These deserters were the first 'real' Fascists I had ever seen.
UK: Ситуацію звузили до боротьби «фашизму проти демократії», позаяк ретельно приховувався революцій¬ ний аспект.
literary rowling/Prisoner cos=0.564
EN: Harry peered over the heads in front of him.
UK: "Цікаво, чи прийшов Люпин?" — раптом подумав Гаррі. — Ви й так усе знаєте, — сказав Вуд перед виходом. — Якщо програємо — вибуваємо з боротьби за кубок.
literary rowling/Goblet cos=0.555
EN: There are places Muggles can't penetrate, but imagine trying to pack a hundred thousand wizards into Diagon Alley or platform nine and three-quarters.
UK: Схоже, що основи боротьби з темними істотами ви засвоїли непогано — ви пройшли ховчиків, червоних каптуриків, ліхтарників, ґринділів, капів і вовкулак.

Effort to overcome an internal or abstract obstacle (0) 0 книжкових джерел

en: struggle against · ru: борьба с · впевненість: medium

literary tolkien/Silmarillion cos=0.69
UK: У головній частині переказу — власне «Сильмариліоні» — мовлено про падіння найобдарованішого роду ельфів, їхнє вигнання з Валінору (такого собі Раю, Божественної оселі) на далекому Заході, про повторний вступ на терени Середзем’я (краю, де
RU: Позже , когда победа Моргота , как он и замышлял , разделила людей и эльфов , те эльфы , что остались в Средиземье , начали слабеть , и л юди захватили свет Солнца , а квенди бродили при свете луны и звезд по v пустынным землям и островам ,
literary rowling/Half_Blood cos=0.613
EN: He swilled the contents of the Pensieve as Harry had seen him swill them before, much as a gold prospector sifts for gold.
UK: Гаррі не сумнівався, що отримає за нього низьку оцінку, бо він не погоджувався зі Снейпом щодо найкращих методів боротьби з дементорами, але його це не турбувало: усі його думки зараз були про Слизорогів спогад. — Кажу тобі, Гаррі, що той д
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.572
EN: These deserters were the first 'real' Fascists I had ever seen.
UK: Ситуацію звузили до боротьби «фашизму проти демократії», позаяк ретельно приховувався революцій¬ ний аспект.
literary rowling/Prisoner cos=0.564
EN: Harry peered over the heads in front of him.
UK: "Цікаво, чи прийшов Люпин?" — раптом подумав Гаррі. — Ви й так усе знаєте, — сказав Вуд перед виходом. — Якщо програємо — вибуваємо з боротьби за кубок.
literary rowling/Goblet cos=0.555
EN: There are places Muggles can't penetrate, but imagine trying to pack a hundred thousand wizards into Diagon Alley or platform nine and three-quarters.
UK: Схоже, що основи боротьби з темними істотами ви засвоїли непогано — ви пройшли ховчиків, червоних каптуриків, ліхтарників, ґринділів, капів і вовкулак.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.