literary rowling/Prisoner cos=0.815
EN: For another, he really wanted to do his homework but was forced to do it in secret, in the dead of night.
UK: Подруге, справді хотів виконувати домашні завдання, але мусив робити це потай уночі.
literary rowling/Phoenix cos=0.676
EN: Then he said, with his back still turned to Harry, 'Me mum didn't want me to come back.' 'What?' said Harry, pausing in the act of pulling off his robes. 'She didn't want me to come back to Hogwarts.' Seamus turned away from his poster and
UK: Досі все було добре! — дорікнула Гаррі Чо. — Було непогано, — збрехав Гаррі, та коли Чо недовірливо підняла брови, сказав: — Ну, нехай було так собі, але перед цим ти все виконувала добре — я дивився.
literary rowling/Phoenix cos=0.669
EN: They had been talking as Harry pushed open the door but stopped abruptly the moment they saw him.
UK: Досі все було добре! — дорікнула Гаррі Чо. — Було непогано, — збрехав Гаррі, та коли Чо недовірливо підняла брови, сказав: — Ну, нехай було так собі, але перед цим ти все виконувала добре — я дивився.
literary rowling/Phoenix cos=0.669
EN: Harry wondered whether they had been talking about him, then whether he was being paranoid. 'Hi,' he said, moving across to his own trunk and opening it. 'Hey, Harry,' said Dean, who was putting on a pair of pyjamas in the West Ham colours.
UK: Досі все було добре! — дорікнула Гаррі Чо. — Було непогано, — збрехав Гаррі, та коли Чо недовірливо підняла брови, сказав: — Ну, нехай було так собі, але перед цим ти все виконувала добре — я дивився.
literary rowling/Half_Blood cos=0.667
EN: "Probably," said Harry, "but why would Slughorn want to poison Ron?"
UK: Серце в Гаррі гупало з такою силою, що просто дивовижно, як це ніхто й досі не почув, що він тут стоїть, ув’язнений Дамблдоровим закляттям... якби ж він міг хоч поворухнутися, він би тоді з-під плаща вцілив їх закляттям... — Драко, або вико